Перевод "как можно быстрее" на английский

Русский
English
0 / 30
можноone may one can
быстрееwith speed rapidly quickly prompt fast
Произношение как можно быстрее

как можно быстрее – 30 результатов перевода

- Точно в срок.
Мы доставим золото и будем убираться как можно быстрее.
Для взрыва всё готово.
- Right on time.
We'll deliver the gold and leave as quickly as possible.
Eveything is ready to blow up.
Скопировать
Всё очень просто.
Я говорю слово, а вы как можно быстрее... отвечаете первое, что придет вам в голову.
К примеру, я говорю "счастье", а вы мне отвечаете - "дети".
Now, this is really quite simple.
I'm going to say a word, and you come back at me... as fast as you can with whatever comes to mind.
For instance, if I were to say "happiness," you might say "children."
Скопировать
ОК, спасибо.
Приезжай сюда, как можно быстрее.
Отправьте своих людей опросить всех дантистов в Нью-Йорке.
What can we lose?
Ok, thanks. Bring the photos.
As soon as pope gets here, start canvassing every dentist in New York City.
Скопировать
Сделайте с этим что-нибудь, Марк.
И как можно быстрее.
И пока Вы этого не сделаете, я не хочу, чтобы Вы и Элен видели друг друга.
Get it, Mark.
Get it quickly.
And until you do, I don't want you and Helen to see each other.
Скопировать
Как вы сказали, я должен найти способ заинтересовать его.
Я хочу сегодняшний Прогноз Активности на Номера Шесть - как можно быстрее.
Готовность к первоочередной работе.
As you say, I must find a way to interest him.
I want today's Activities Prognosis on Number Six - quickly as possible.
Standby for priority.
Скопировать
- Какая?
Как можно быстрее.
Мэри, я тут пообщалась.
Rotten!
There's two things I'm trying to get through to you... life is tough, and you've been rotten.
Okay.
Скопировать
Правильно, что ты думаешь?
Я думаю, что им надо лететь обратно как можно быстрее.
А если он ее взорвет, есть какой нибудь шанс, что самолет выдержит взрыв?
What's your opinion?
They should get the hell back here as fast as they can.
If he should let it go, could the plane possibly stand the explosion?
Скопировать
Похоже, с хвостом могут быть проблемы.
Надо как можно быстрее приземляться Да.
Торонто, это Глобал 2.
Sounds like the break is just this side of the tail.
- Better set down as fast as we can. - Right.
Toronto Center, Global Two.
Скопировать
Хорошо, я починю её.
Как можно быстрее, пожалуйста.
Профессору Столмэну не нужны какие-либо задержки.
Okay, I'll fix it up.
As quickly as possible, please.
Professor Stahlman doesn't want any delays.
Скопировать
Приляжем, клади его сюда.
Усыпи его как можно быстрее.
Откуда этот ребенок?
OK, Me Lay, put him down in here.
Get him to sleep as quick as you can, will you?
- Where did this baby come from? - Watch him.
Скопировать
Я здесь... чувствую себя как-то неловко.
Извини, мне нужно закончить витрину как можно быстрее.
Я думаю, невеста в положении.
And cut! Congratulations, kid.
How'd you do it? I don't know.
I just opened my mouth, and "you're fired" just came out.
Скопировать
Я должна перенаправить всю электрическую систему, прежде чем смогу увеличить мощность.
-Как можно быстрее.
-Что насчёт бригадного командира и меня?
I have to re-route the entire electrical system before I can boost the power.
-Be as quick as you can.
-What about the Brigade Leader and me?
Скопировать
Вы не можете.
Я хочу добраться до колнии 5 как можно быстрее.
Восстанови передатчик.
You can't.
I want to get to Colony 5 as soon as we can.
Release the transmitter.
Скопировать
- Упаковаться в спальный мешок. - Есть.
- И как можно быстрее.
- Подождите.
Hop into your sleeping bag.
As quick as possible.
- Just a second.
Скопировать
Хотя они только что уехали в Париж, мы просим их,..
...если они смотрят нашу передачу, как можно быстрее вернуться в Кампер.
А теперь мы имеем возможность показать вам место трагедии.
We presume they're both on the road to Paris.
If they are listening, please come back at once?
And now, here are the first pictures of the family drama
Скопировать
Так, я думаю, будет справедливо.
Двигаться как можно быстрее вперёд!
В бой с мелкими гарнизонами не вступать - только вперёд!
I think it will be fair.
Move forward as swiftly as possible.
Don't engage in battle with small garrisons. Commander of the First Tank Army Lieutenant-General Katukov Only forward!
Скопировать
Если русские возьмут Берлин, то это может создать большие трудности в будущем.
Я считаю, что нам нужно продвигаться как можно быстрее к Берлину.
1-й Белорусский фронт, повернув свои войска на север, отразил контрудар противника в Померании... и, сломив сопротивление немцев,
If the Russians take Berlin, it will create great difficulties in the future.
I believe we should advance to Berlin as rapidly as possible.
The 1st Byelorussian Front had turned its troops northward, repulsed the enemy counterblow in Pomerania and, having overrun the German resistance,
Скопировать
Мастер, конечно.
Джо, слушай - я хочу как можно быстрее узнать, были ли в последние время какие-либо извержения вулканов
Не важно, где - в любой точке мира.
The Master, of course.
Jo, now listen to me - I want you to find out as quickly as possible if there have been any volcanic eruptions or severe earthquakes recently.
It doesn't matter where - anywhere in the world.
Скопировать
Спасибо.
- Идём со мной как можно быстрее.
- Что случилось?
Thanks a lot
Come with me, and bloody fast.
- What's the matter?
Скопировать
Ко мне информация не поступает.
Матильду надо ликвидировать и как можно быстрее.
Это невозможно.
I'm not in charge of reports.
Mathilde is to be eliminated at once, by any means.
You can't be serious!
Скопировать
Нет, спасибо.
Я хотел бы как можно быстрее узнать, в чем мои обязанности.
Не догадываетесь, почему вы здесь?
No, thanks.
I'd like to know my duties as soon as possible.
You've no idea why you're here?
Скопировать
И расскажу тебе всю правду.
Ты должна перейти в другое аббатство как можно быстрее.
Я до сих пор ясно помню ту ночь.
I'll tell you the truth.
You must go to another abbey as soon as possible.
I still remember that day.
Скопировать
Это теперь уже вопрос безопасности, и ЮНИТ берет все в свои руки.
Мои люди будут здесь как можно быстрее.
Это невозможно на местном уровне.
This is now a security matter and UNIT's taking charge.
My people will be here as soon as possible.
This cannot be dealt with locally.
Скопировать
- Он приближается.
- Я буду как можно быстрее.
- Он сделал это!
WILLIAMS: It's getting very close.
DOCTOR: I'm being as quick as I can.
-He's done it! -DOCTOR:
Скопировать
Вы успокоитесь, вы увидите!
Вам нужно забыть все это как можно быстрее.
Подождите!
You'll calm down, you'll see!
You need to forget all this as quickly as possible.
Wait!
Скопировать
Потому что потом тебе стоит поторопиться.
Я бы даже советовал бежать как можно быстрее.
Если начнут стрелять, я тебя прикрою.
Because then you should hurry.
I would advise to run as fast as possible.
Of course, if there is shooting, I'll back you up.
Скопировать
Все уходим.
Как можно быстрее.
Вперед.
Everybody out.
Fast as you can.
Come on.
Скопировать
Твой план по выплате?
- Верну тебе как можно быстрее.
- Как скоро?
Make me a repayment plan
I'll returen it to you as soon as possible. Howw soon?
.
Скопировать
Она очень больна.
Приезжайте как можно быстрее, пожалуйста.
Она очень страдает. Я не знаю, что делать.
She's very ill.
Come as soon as possible, please.
She's suffering a lot.
Скопировать
Хорошо.
Давайте пролетим здесь как можно быстрее.
Мистер Перис, ваши рекомендации?
AII right.
Let's get through this as fast as we can.
Mr. Paris, what's your recommendation?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как можно быстрее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как можно быстрее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение